-------
坠入爱河一般的表情啊
旧岁采得枝
细雪
在坠入永不破晓的黑夜之前
于永不破晓的黑夜里夺眶而出的眼泪
为在喧嚣的日子里失去笑容的你
在想要尽数忘却的封闭的日子中
“已经受够了啊”“已经疲惫了啊”
《夜に驱ける(向夜晚奔去)》YOASOBI 日语
两人紧紧相依吧
来邀东邻女伴撷果缓缓归
日落时分的天空与你的
影
岁岁花藻檐下共将棠梨煎雪
天淡天青 宿雨沾襟
来 抓住我的手吧
即使是那些想要尽数忘却的封闭的日子
无论多少次
两人现在,向夜晚飞奔而去
你只留下了一句“再见了”
凉爽的风如同泳于夜空一般
拂而过
轻挼草色二三入卷
“想要结束了啊”
烛火惺忪却可与她漫聊彻夜
今后定会重蹈覆辙
我也会用相拥时的温
将其溶化
你第一次绽放了笑容
便好似一生心事只得一人来解
但若是两个人的话 一定能寻找到属于我们的平凡的喜悦
但仅仅这三个字我就明白了一切
在围栏的外侧重叠在一起
眼神却显得如此寂寞
虽然曾想要去相信却无法相信
今朝飘落胭脂梨叶
也会因为你的笑容而消散
看啊 在这时针仍然不停转动的世界里
像是沉溺溶化一般
在这时针不停转动的世界里
献上所能想象到的一切耀眼的明天
缠绕着飘渺氤氲的你
si m i s h u wu. c o m
不要松开,紧紧牵住的双手哦
将我不顾一切向你伸出的手甩开
你温柔地指引向终结
依旧是偏爱枕惊鸿二字入梦的时节
在喧嚣的日子里失去笑容的你
讨厌你那看得入迷一般
讨厌总是注视着
没有什么害怕的哦 直到黎明再次降临
都会泫然
泣
染上的氤氲终于散开
我所看不见的东西的你
那种事情不论如何
你说着“已经受够了啊”“已经疲惫了啊”
像是沉溺溶化一般
自总角至你我某日辗转天边
其实我也想这样说啊
从相遇的那天开始
待小暑悄过 新梨渐垂
一年一会信笺却只见寥寥数言
细呷春酒淡始觉甜
无论多少次
我的内心全
都被你夺去
即便如此我仍然相信着 终有一天我们一定能够心意相通
当我不由说出这句话的时候
早春暮春 酒
花深
那时一定会生气地哭出来吧
在我的眼中却无比动人
在只有你我二人的广阔夜空之下
去
碰那残酷之言刺耳之声
紧握住你向我伸出的双手
对于这样一成不变的日子里哭泣的我
为了你而准备的话语一句都不能传达给你