你把传统看重的初次献给了哥哥而且从哥哥
上享受到了
的快乐,于是你产生了一种自我的失落感和对哥哥的依赖感,这种感觉是那样强烈以至于你非理
地排斥他人,因而使你对哥哥更加依赖。这是一个怪圈。
好,我知
你想说什么,我相信你对哥哥产生了真情实感,或者说你真心爱他,但你想这种爱真能使你们长相守吗?我们中国人本来内心的禁锢就很多,更何况这种爱在世界任何地方都被认为有悖
理?
你哥哥毕竟是理智的,他的抉择很现实,这可能挽救了两个人。咱们不妨换个角度想一下,请允许我开诚布公,世界如此之大,既然这种爱存在障碍,我们为什么不寻求没有障碍的爱呢?
是不是除了哥哥就真得无人能给你
的快乐呢?咱们认识时间不长,但我能看出你是一个有品味、
襟开阔、聪慧漂亮的女孩子,很讨人喜欢,我想你会超越自己,寻到真爱。」
韩欣忧戚的面容有了缓和,当我说到她漂亮可爱时她的眼里闪着亮光。我不知
我的话能起多大作用,但我相信当她向我倾诉完自己的故事后,内心的郁闷已减弱好多。
对一个痛苦不堪的人,耐心倾听要比开导的作用快。
她嘬嚅着说:「其实我看他也真可怜,30多岁的人了还在国外打工……您……您是不是觉得我是一个
无耻的坏女孩?」
「怎么会呢。追求
爱就像吃饭一样是人之常情。如果彼此相爱又不妨害别人,何乐而不为呢?再别胡思乱想了,相信时间是最好的医生,你还年轻,我相信你会超越自己。」
「谢谢您,如果没有您,我不知
今天晚上会怎样……」说着韩欣的眼里又泪花闪闪。
「好了,好了,
漂亮的姑娘,老哭哭啼啼可就变丑没人喜欢了。晚上没住
吧?听我的,我给你安排。咱们走吧。」
我和韩欣出了酒吧上了王子大街。
细雨霏霏,王子大街灯火阑珊,宏伟的爱丁堡城堡在幽绿的灯光涂
下如天像奇观般飘浮在空中,彷佛向浩浩宇宙昭示历史的沧桑和生命的顽强不息。
我们走到王子大街中段司格特的雕像下,在用黑色
油石建成的哥特式天篷下,苏格兰大文豪司格特与他的爱犬呆在一起,他面向北方,深情地凝望着令他魂牵梦萦的苏格兰高地──他深爱着的故乡。有年轻人三三两两地在王子大街上倘佯,讲不同国家的语言。
一位黑
发黑眼睛
肤白皙如脂的姑娘摊开双臂,在司各特像下高声朗诵他的着名诗句:
Land of brow hands haggy
wood,
Land of the Mountain and the
flood,
Land of my sires!
What mortal hand eeruhe filial band