por quien el día y la noche son para mí lo que quiera
那个名字我一听就不住地颤抖
si muero sin conocerte
si m i s h u wu. c o m
porque no he vivido
向世人宣告被忽视的真理的人
como le?os perdidos que el mar anega o levanta
那人使我忘掉自己卑微的存在
与爱的自由共舞
la verdad de su amor verdadero
manos
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío
我不知何为自由
那我便没有死去
la única libertad por que muero
Tú justificas mi existencia
让我的白天黑夜都随其所愿
sino la libertad de estar preso en alguien
唯一我为之振奋的自由
唯一我为之而死的自由
除了被囚于某人的自由
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina
像浮木任由海浪吞没托起
Libertad no conozco
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
如果至死不与你相识
我的
与灵魂漂浮在那个
与灵魂中
他真爱的真理
你佐证我的存在
la única libertad que me exalta
自由地
因为我从未真的活过
no muero
no he vivido
libremente
如果不与你相识
我便没有活过
proclama ante los hombres la verdad ignorada
con la libertad del amor
si no te conozco